les sagas des Islandais (Íslendingasögur) sont des récits narratifs principalement en prose composé à partir de la moitié du XIIIe siècle jusqu’au XIVe siècle. Les “dits” ou “contes” (þáttur) ne diffèrent des sagas que par leur longueur. Sagas et þáttur appartiennent donc au même genre. Il s’agit bien souvent d’histoires contant les hauts faits des ancêtres des Islandais du XIIIe siècle. L’histoire commence en général hors d’Islande, à une époque précédant l’âge de la colonisation de l’Islande (de 872 à 930), et décrit le parcours d’un individu ou d’une famille, des origines au premier siècle suivant l’établissement en Islande. Ce côté clannique a valu aux sagas des Islandais le nom de sagas de familles.
Liste des Sagas des Islandais
- Bandamanna saga – Saga des Alliés
- Bárðar saga Snæfellsáss – Saga Barðr Esprit de Snæfell
- Bjarnar saga Hítdælakappa – Saga de Björn, champion des gens de Hítardal
- Brennu-Njáls saga – Saga de Njáll le Brûlé
- Droplaugarsona saga – Saga des fils de Droplaug
- Egils saga – Saga d’Egill, fils de Grímr le Chauve
- Eiríks saga rauða – Saga d’Erik le Rouge
- Eyrbyggja saga – Saga de Snorri le Godi
- Finnboga saga ramma – Saga de Finnbogi le fort
- Fljótsdæla saga
- Flóamanna saga – Saga de l’homme de Flói
- Fóstbræðra saga – Saga des frères jurés
- Færeyinga saga – Saga des Féroïens ou Saga de Sigmundur Brestisson
- Gísla saga Súrssonar – Saga de Gísli Súrsson (Gísli le hors-la-loi)
- Grettis saga Ásmundarsonar – Saga de Grettir ou Saga de Grettir le Fort
- Grænlendinga saga – Saga des Groenlandais
- Gull-Þóris saga
- Gunnars saga Keldugnúpsfifls
- Gunnlaugs saga ormstungu – Saga de Gunnlaug Langue de Serpent
- Hallfreðar saga – Saga de Hallfredr, le scalde difficile
- Harðar saga of Hólmverja
- Hávarðar saga Ísfirðings – Saga de Hávarður de l’Ísafjörður
- Heiðarvíga saga – L’histoire des tueurs de bruyères
- Hrafnkels saga – Saga de Hrafnkell Godi-de-Freyr
- Hrana saga hrings
- Hænsa-Þóris saga – Saga de Thórir aux poules
- Kjalnesinga saga – Saga des habitants de Kjalarnes
- Kormáks saga – Saga de Kormakr
- Króka-Refs saga – Saga de Ref le Rusé
- Laxdæla saga – Saga des gens du Val-au-Saumon
- Ljósvetninga saga
- Reykdæla saga og Víga-Skútu
- Svarfdæla saga – Saga des gens du Svarfadardalr
- Valla-Ljóts saga
- Vatnsdæla saga– Saga des chefs du Val-au-Lac
- Víga-Glúms saga – Saga de Glúmr le Meurtrier
- Víglundar saga
- Vopnfirðinga saga – Saga des gens du Vápnafjörðr
- Þórðar saga hreðu
- Þorsteins saga hvíta
- Þorsteins saga Síðu-Hallssonar
- Ölkofra saga – Saga de Thórhall Casquette-à-Bière
Liste des dits en version originale :
- Arnórs þáttur jarlaskálds – le dit d’Anrórr le Scalde des jarls
- Auðunar þáttur vestfirska – le dit d’Auðunn des Fjords de l’Ouest
- Bergbúa þáttur – le dit du montagnard
- Bolla þáttur Bollasonar – Le dit de Bolli Bollason
- Brandkrossa þáttur – le dit de Brandkrossi
- Brands þáttur örva – le dit de Brand le Libéral
- Draumur Þorsteins Síðu-Hallssonar – le rêve de Þorsteins fils de Hallr du Síða
- Egils þáttur Síðu-Hallssonar – Le dit d’Egill fils de Hallr de Síða
- Einars þáttr Skúlasonar – Le dit d’Einarr Skúlason
- Gísls þáttur Illugasonar – Le dit de Gísl fils d’Illugi
- Grænlendinga þáttur – le dit des Groenlandais
- Gull-Ásu-Þórðar þáttur – Le dit de Gull-Ásu-Þórðr
- Gunnars þáttur Þiðrandabana – Le dit de Gunnarr meurtrier de Þiðrandi
- Halldórs þáttr Snorrasonar hinn fyrri – premier dit de Halldórr Snorrason
- Halldórs þáttur Snorrasonar (hinn síðari) – le deuxième dit de Halldórr Snorrason
- Hrafns þáttur Guðrúnarsonar – Le dit de Hrafn fils de Guðrún
- Hreiðars þáttur heimska – le dit de Hreiðarr l’idiot
- Hrómundar þáttur halta – Le dit de Hrómundr le boiteux
- Íslendings þáttur sögufróða (ou Þorsteins þáttur sögufróða) – le dit de l’Islandais savant en histoires
- Ívars þáttur Ingimundarsonar – le dit d’Ívarr fils d’Ingimundr
- Jökuls þáttur Búasonar – Le dit de Jökull fils de Búi
- Kumlbúa þáttur – Le dit de l’habitant des tertres
- Mána þáttr skalds – Le dit du poète Máni
- Odds þáttr Ófeigssonar – Le dit d’Oddr Ófeigsson
- Ófeigs þáttur
- Orms þáttur Stórólfssonar – Le dit d’Ormr fils de Stórólfr
- Óttars þáttur svarta – Le dit d’Óttarr svarti
- Sneglu-Halla þáttur – le dit de Sneglu-Halli (ou Halli le Sarcastique)
- Stjörnu-Odda draumr – Le rêve d’Oddi à l’Étoile
- Stúfs þáttur hinn meiri – Le dit de Stúfr
- Svaða þáttur og Arnórs kerlingarnefs – Le dit de Svaði et d’Arnórs Nez de Vieille
- Vöðu-Brands þáttur
- Þiðranda þáttur og Þórhalls – Le dit de Þiðrandi et de Þórhallr
- Þórarins þáttur Nefjólfssonar – Le dit de Þórarinn fils de Nefjólfr
- Þórarins þáttur ofsa
- Þórarinn þáttr stuttfeldr – Le dit de Þórarinn au manteau court
- Þorgríms þáttr Hallasonar – Le dit de Þorgrímr fils de Halli
- Þórhalls þáttr knapps – Le dit de Þórhallr-bouton
- Þorleifs þáttur jarlaskálds – Le dit de Þorleifr scalde du jarl
- Þórmoðr páttr – Le dit de Þórmoðr
- Þorsteins þáttur Austfirðings – Le dit de Þorsteinn des Fjords de l’Est
- Þorsteins þáttr forvitna – Le dit de Þorsteinn le curieux
- Þorsteins þáttr skelks – Le dit de Þorsteinn-la-frayeur
- Þorsteins þáttur stangarhöggs – Le dit de Þorsteinn le bastonné
- Þorsteins þáttur tjaldstæðings – Le dit de Þorsteinn planteur-de-tente
- Þorsteins þáttur uxafóts – Le dit de Þorsteinn patte-de-bœuf
- Þorvalds þáttur tasalda – Le dit de Þorvaldr tasaldi
- Þorvalds þáttur víðförla – Le dit de Þorvaldr le Grand Voyageur
- Þorvarðar þáttur krákunefs – Le dit de Þorvarðr bec-de-corneille
- Ögmundar þáttur dytts ok Gunnars helmings – Le dit d’Ögmundar le Gnon et de Gunnarr la Moitié
- Ölkofra þáttr – Le dit de Thórhall Casquette-à-Bière
Sagas ne concernant pas exclusivement l’Islande, mais obéissant aux même règles narratives